Bijbelverhalen herschreven voor Nederlandse jongeren uit straatcultuur

10/11/11 om 19:46 - Bijgewerkt om 19:46

(Belga) Voor Nederlandse jongeren uit de straatcultuur is het eerste deel van de Straatbijbel verschenen: "De torrie van Mattie". Het is een hervertelling van het Bijbelboek Mattëus in straattaal: een mix van msn- en sms-woorden uit andere talen. Dat meldt het Nederlandse Friesch Dagblad.

Bijbelverhalen herschreven voor Nederlandse jongeren uit straatcultuur

In grote steden gebruiken tienduizenden jongeren straattaal, aldus auteur Daniel de Wolf, die leiding geeft aan een kleine buurtkerk in een Rotterdamse achterstandswijk. Hij schreef "De torrie van Mattie" onder meer met jongeren uit zijn wijk. Veel jongeren vinden het lezen van de Bijbel lastig. Voor jongeren uit de straatcultuur geldt dat nog meer, zegt De Wolf. "De taal van de Bijbel staat zo ver van hun wereld af. De Straatbijbel brengt verhalen over Jezus op een nieuwe manier tot leven, rauw en verfrissend." Zo staat er in het verhaal over de geboorte van Jezus bijvoorbeeld: "De gewoonte was toen om geen seks voor het huwelijk te hebben. Maar Maria bleek ineens pregno te zijn. Jowie kwam erachter en hij was omin depressed, want hij dacht dat ze met een ander gebald had." (PVO)

Onze partners