De Hongaarse auteur overtuigde de jury onder meer met zijn boek "De Melancholie van Weerstand", een donkere satire over de westerse beschaving.

"Laszlo Krasznahorkai is een visionair auteur met een buitengewone intensiteit en diversiteit, die de structuur van het dagelijkse leven weet te vatten in scènes die beangstigend, vreemd, ontzettend komisch en vaak onthutsend mooi zijn", zo prijst juryvoorzitter Marina Warner het werk van de laureaat. In het juryverslag wordt erop gewezen dat Krasznahorkai een kampioen is van de lange zinnen, die onderweg van stemming wisselen.

Vertaald

Naast "De Melancholie van Weerstand", worden ook andere werken, zoals "Satantango" en "Oorlog en Oorlog", geprezen als "prachtige werken die getuigen van diepe verbeelding en complexe passies".

Anders dan de Man Booker Prize, die een in het Engels geschreven roman bekroont, gaat de Man Booker International Prize naar een auteur die in het Engels schrijft of, zoals in dit geval, wiens werk naar het Engels vertaald is. Ook de twee vertalers van het werk van Krasznahorkai wonnen een prijs, 15.000 pond samen.

De tweejaarlijkse literatuurprijs werd voor de zesde keer uitgereikt. Twee jaar geleden was de eer weggelegd voor de Amerikaanse schrijfster Lydia Davis. Andere winnaars zijn onder meer Philip Roth (2011) en Alice Munro (2009).

(Belga/RR)

De Hongaarse auteur overtuigde de jury onder meer met zijn boek "De Melancholie van Weerstand", een donkere satire over de westerse beschaving. "Laszlo Krasznahorkai is een visionair auteur met een buitengewone intensiteit en diversiteit, die de structuur van het dagelijkse leven weet te vatten in scènes die beangstigend, vreemd, ontzettend komisch en vaak onthutsend mooi zijn", zo prijst juryvoorzitter Marina Warner het werk van de laureaat. In het juryverslag wordt erop gewezen dat Krasznahorkai een kampioen is van de lange zinnen, die onderweg van stemming wisselen. Naast "De Melancholie van Weerstand", worden ook andere werken, zoals "Satantango" en "Oorlog en Oorlog", geprezen als "prachtige werken die getuigen van diepe verbeelding en complexe passies". Anders dan de Man Booker Prize, die een in het Engels geschreven roman bekroont, gaat de Man Booker International Prize naar een auteur die in het Engels schrijft of, zoals in dit geval, wiens werk naar het Engels vertaald is. Ook de twee vertalers van het werk van Krasznahorkai wonnen een prijs, 15.000 pond samen.De tweejaarlijkse literatuurprijs werd voor de zesde keer uitgereikt. Twee jaar geleden was de eer weggelegd voor de Amerikaanse schrijfster Lydia Davis. Andere winnaars zijn onder meer Philip Roth (2011) en Alice Munro (2009). (Belga/RR)