Haiku Herman nu ook in het Roemeens

De haikubundel van Europeees president Herman Van Rompuy werd in het Roemeens vertaald én zonder overheidssteun.

De haiku’s van Herman Van Rompuy zijn nu eveneens in het Roemeens te degusteren. Pikant detail, aldus de Contrabas Blog, deze vertaling kwam tot stand zonder vertaal- of productiesubsidies vanwege het Vlaams Fonds voor de Letteren.

Dat betekende wel dat de Roemeense vertalers afstand deden van een eventuele vertalersvergoeding. De drukkosten werden gedragen door een bereidwillige sponsor: Orbit GeoSpatial Technologies, een Vlaams bedrijf met dochteronderneming in het Roemeense Cluj-Napoca.

Gerrit Komrij reageert op de Contrabas Blog alvast laconiek bij het bericht dat de vertaling er kwam zonder enige overheidssteun: ‘De heer Van Rompuy kan toch één keer een lunch overslaan?’

De bloemlezing haiku’s, die vorig jaar in april verscheen bij Poëziecentrum Gent, was in Vlaanderen de best verkochte Nederlandstalige poëziebundel van het afgelopen jaar. Of er een vervolg komt, valt af te wachten.

Frank Hellemans

Fout opgemerkt of meer nieuws? Meld het hier

Partner Content