Alles over Joodse literatuur

Niemand weet wanneer precies de Pools-Joodse schrijver en arts Janusz Korczak geboren werd, in 1878 of 1879. Maar heel Polen viert dit jaar de 'Poolse Pestalozzi'.

Net niet normaal, of zo normaal dat het bijna abnormaal is. Dat zijn de personages in 'Verrassing', een verhalenbundel van de Israëlische schrijver Etgar Keret.

Drie spannende dagen uit het leven van een tienjarige rabbi en een gruwelijke terreurdaad, meer heeft Adam Levin niet nodig om met 'De Instructies' een betonblok door de ruit van de literatuur te gooien.

Louteringsberg heeft een heel ander karakter dan Dis, het boek waarop het een vervolg is. Niet weer een experiment dat de lezer afstoot, maar een subtiel verslag van de geleidelijke loutering die Marcel Mörings hoofdpersoon ondergaat.

Toeristenbussen die naar een onooglijk dorp rijden om het huis van een dissidente schrijver te bezoeken? Meir Shalev schrijft dan ook niet zomaar verhalen.

Joseph Stein, de toneelschrijver die het Joodse shtetl-leven in het Rusland van het begin van de 20ste eeuw vereeuwigde met zijn klassieke Broadwaymusical 'Fiddler on the Roof', is zondag op 98-jarige leeftijd in zijn woning in New York overleden. Stein overleed aan een schedelbreuk opgelopen bij een val.

In Radetzkymars uit 1932 vertelt Joseph Roth het verval van de Habsburgse monarchie. Eindelijk is er een herziene, volledige vertaling.

'n Roman als La Disparition, daarvan gold omvorming in uw alsook mijn taal altijd als 'n kansloos plan. Dat was dus 'n misvatting, want kijk: nu is daar 't Manco. Daarvoor past lof, uitbundig: dit is fantastisch!

Alles stroomt is een schitterend, keihard boek, waarin Grossman vertelt hoe in de jaren van collectivisering de boeren op het platteland hun kinderen opeten terwijl de schrijver Maxim Gorki in Moskou pleidooien houdt voor verantwoord speelgoed.

Dit dagboek is doordrenkt van een verlies dat met de dag groter wordt. Berr laat de schoonheid van Parijs voortdurend contrasteren met de wreedheid van de bezetter, wiens greep almaar beklemmender wordt.

44 jaar heeft Edgar Hilsenraths Nacht op vertaling moeten wachten - maar laten we blij zijn dat die vertaling er nu, dankzij uitgeverij IJzer, eindelijk is. Want Nacht is een fenomenale roman.

Het is een geweldig boek, zeg maar gerust een van de belangrijkste Duitse romans van de vorige eeuw: Edgar Hilsenraths onvergetelijke 'De nazi en de kapper'.