
Tom Lanoye in de running voor Europese literatuurprijs
Dankzij de recente Franse vertaling van ‘Kartonnen dozen’ behoort Lanoye tot de genomineerden voor de Prix Jean Monnet de Littérature Européenne.
De Prix Jean Monnet de Littérature Européenne bekroont sinds 1995 een Europese auteur voor een werk dat werd geschreven of vertaald in het Frans. Lanoye werd voor deze prijs genomineerd op basis van zijn roman ‘Les boîtes en carton’ (‘Kartonnen dozen’) die begin dit jaar in het Frans werd gepresenteerd.
Lanoye is al een tijdje bezig om zijn werk naar Franstalig België en Frankrijk tout court te exporteren. Zijn charme-offensief, richting francofonie, werd verleden jaar ingezet toen hij in Brussel een Franstalige versie van zijn moederboek ‘Sprakeloos’ op de planken bracht. Daarvoor was Lanoye al een graag geziene gast met zijn toneelwerk op het zomerfestival van Avignon.
Alain van Crugten, Lanoye’s huisvertaler, zorgde ervoor dat dit jaar drie vertalingen van Lanoye’s werk in het Frans verschijnen. Na ‘Les boÎtes en carton’, verschijnt straks ook de roman ‘Troisième noce’ (‘Het derde huwelijk’) en de novelle ‘Tombé du ciel’ (‘Heldere hemel’).
In het voorjaarsnummer van Septentrion gaat Frank Hellemans dieper in op de Franstalige campagne van Lanoye én op de Franse vertalingen van Lanoye’s proza en toneelwerk :‘Un petit général à la conquête de la francophonie’.
Net nu David Van Reybrouck een Franstalige literaire onderscheiding in Parijs in ontvangst gaat nemen, blijkt Lanoye eveneens kans te maken op Frans-Europese lauweren. Of hij die effectief ontvangt, weten we pas begin oktober. Zijn concurrenten zijn niet van de minsten: Julian Barnes en Amin Maalouf behoren ook nog tot het kransje kanshebbers.
Frank Hellemans
Fout opgemerkt of meer nieuws? Meld het hier