Frans Denissen krijgt prestigieuze Nijhoffvertaalprijs 2012

Na Paul Claes is Frans Denissen de tweede Vlaamse literaire vertaler die de Martinus Nijhoffprijs voor vertalingen in de wacht sleept.

Het Prins Bernhard Cultuurfonds kent de Martinus Nijhoffprijs voor Vertalingen 2012 toe aan Frans Denissen. Hij ontvangt deze prijs van 35.000 euro voor zijn vertalingen van Italiaanse literatuur naar het Nederlands. De uitreiking vindt plaats tijdens de landelijke vertaalmanifestatie ‘Nederland Vertaalt’ op 25 februari 2012.

Frans Denissen publiceerde in 1982 zijn eerste literaire vertaling uit het Italiaans. In 2011 verscheen zijn magnum opus, Gadda’s ‘De leerschool van het lijden’. In de tussenliggende drie decennia produceerde Denissen een vertaaloeuvre van uitzonderlijk niveau. Tot zijn vertalingen behoren de middeleeuwse klassieker ‘Decamerone’ van Giovanni Boccaccio, proza van vooraanstaande twintigste-eeuwse schrijvers als Leonardo Sciascia, Curzio Malaparte en Umberto Eco, de modernistische meesterwerken van Carlo Emilio Gadda en de poëzie van Cesare Pavese en Eugenio Montale.

In een recent interview met Knack waarin hij terugblikte op zijn vertaalcarrière gaf Denissen te kennen dat de Nederlandse uitgeverijen nog altijd veel professioneler vertalers begeleiden dan de Vlaamse: ‘De Nederlanders hebben al sinds 1973 een modelcontract voor literaire vertalingen. We zijn nu 2011 en de Vlaamse uitgevers zijn er nog altijd niet uit of ze zo’n modelcontract zullen invoeren. Sorry, dan is de keus gauw gemaakt.’

De Martinus Nijhoffprijs is de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers. De prijs wordt sinds 1955 jaarlijks door het Prins Bernhard Cultuurfonds toegekend. Frans Denissen is de tweede Vlaming – na Paul Claes in 1996 – die de prijs in ontvangst mag nemen.

(Bronnen:persbericht uitgeverij en interview Knack)

Frank Hellemans







Fout opgemerkt of meer nieuws? Meld het hier

Partner Content