De betoging vond plaats op Diada, de nationale feestdag van Catalonië. Elk jaar betogen dan separatisten, maar afgelopen jaar waren het er een pak minder, wegens corona. De jaren voordien daagden wel telkens ruim een half miljoen mensen op, in 2011 waren het er zelfs 1,8 miljoen.

Recht op zelfbeschikking

Er werden ook speeches gehouden, waarin het recht op zelfbeschikking werd verdedigd. Maar de Spaanse centrale regering wil maximaal meer autonomie toekennen. Of premier Pedro Sánchez zal toestaan dat de Catalanen opnieuw een referendum houden over onafhankelijkheid, is weinig waarschijnlijk.

De Catalanen zijn zelf ook erg verdeeld over die onafhankelijkheid: ongeveer de helft is voor, de andere helft tegen. Bij het referendum in 2017 was er nog een meerderheid voor onafhankelijkheid, maar Spanje heeft die uitslag nooit erkend. Ook binnen de regionale regering zijn de separatisten het niet eens over welke weg men moet bewandelen naar onafhankelijkheid.

De betoging vond plaats op Diada, de nationale feestdag van Catalonië. Elk jaar betogen dan separatisten, maar afgelopen jaar waren het er een pak minder, wegens corona. De jaren voordien daagden wel telkens ruim een half miljoen mensen op, in 2011 waren het er zelfs 1,8 miljoen.Er werden ook speeches gehouden, waarin het recht op zelfbeschikking werd verdedigd. Maar de Spaanse centrale regering wil maximaal meer autonomie toekennen. Of premier Pedro Sánchez zal toestaan dat de Catalanen opnieuw een referendum houden over onafhankelijkheid, is weinig waarschijnlijk.De Catalanen zijn zelf ook erg verdeeld over die onafhankelijkheid: ongeveer de helft is voor, de andere helft tegen. Bij het referendum in 2017 was er nog een meerderheid voor onafhankelijkheid, maar Spanje heeft die uitslag nooit erkend. Ook binnen de regionale regering zijn de separatisten het niet eens over welke weg men moet bewandelen naar onafhankelijkheid.