Gallimard brengt Terrins ‘De bewaker’

Na meer dan veertig jaar heeft de prestigieuze Franse uitgeverij Gallimard nog eens de vertaalrechten voor een Vlaamse roman gekocht: ‘De bewaker’ van Peter Terrin.

Het was geleden sinds 1969 toen Gallimard zijn oog liet vallen op de roman ‘Omtrent Deedee’ van Hugo Claus dat Gallimard nog eens een Vlaamse roman in zijn fonds opnam. Nu is het dus de beurt aan ‘De bewaker’ van Peter Terrin dat ook al in Italiaanse vertaling (bij Bompiani) en Engelse vertaling (bij MacLehose) zal verschijnen.

Terrins roman, die al aan zijn vierde druk toe is, is nochtans geen besteller, geeft Terrin in een telefonische reactie zelf toe. ‘Zelfs als er vier positieve leesrapporten op tafel liggen bij een grote buitenlandse uitgeverij, volstaat dit niet altijd om een boek ook daadwerkelijk te brengen’, aldus Terrin nog.

Terrins boek dat ook voor de Libris is geshortlist zal misschien nog voor toneel of film worden bewerkt. Van ‘Blanco’, een van Terrins vroegere romans, heeft regisseur Koen Mortier al de filmrechten gekocht. Afwachten dus of het ook met ‘De bewaker’ ooit zover komt.

Frank Hellemans

Fout opgemerkt of meer nieuws? Meld het hier

Partner Content