Bijna een kwart van de Vlamingen heeft een migratie-achtergrond, van wie sommigen het Nederlands nog niet goed meester zijn. Om ervoor te zorgen dat ook die mensen verstaanbare informatie kunnen vinden over de huidige coronamaatregelen, zet het Agentschap Integratie en Inburgering die al sinds de start van de pandemie in 25 talen op zijn website. Maar anderstaligen vinden niet altijd vlot de weg naar die website, merkt het agentschap. Daarom is nu een app ontwikkeld, waarop de maatregelen maar ook praktische informatie over de vaccinatiecampagne in achttien talen terug te vinden is. "Een mooi voorbeeld van hoe innoverend de Vlaamse overheid kan zijn", vindt algemeen directeur van het Agentschap Integratie en Inburgering Jo De Ro. De app is conform de taalwet, benadrukt Somers: de info gaat altijd gepaard met een Nederlandse vertaling. "Inzetten op het Nederlands en mensen emanciperen is en blijft een speerpunt van ons beleid. Tegelijkertijd mogen we niet blind zijn voor het feit dat sommige mensen het Nederlands nog niet machtig zijn en onze taal nog aan het leren zijn. Het is in het belang van ons allemaal dat we zoveel mogelijk mensen bereiken met actuele informatie." De app heet 'crisis information translated' en is gratis beschikbaar in de Google Play Store en de Apple App Store. (Belga)

Bijna een kwart van de Vlamingen heeft een migratie-achtergrond, van wie sommigen het Nederlands nog niet goed meester zijn. Om ervoor te zorgen dat ook die mensen verstaanbare informatie kunnen vinden over de huidige coronamaatregelen, zet het Agentschap Integratie en Inburgering die al sinds de start van de pandemie in 25 talen op zijn website. Maar anderstaligen vinden niet altijd vlot de weg naar die website, merkt het agentschap. Daarom is nu een app ontwikkeld, waarop de maatregelen maar ook praktische informatie over de vaccinatiecampagne in achttien talen terug te vinden is. "Een mooi voorbeeld van hoe innoverend de Vlaamse overheid kan zijn", vindt algemeen directeur van het Agentschap Integratie en Inburgering Jo De Ro. De app is conform de taalwet, benadrukt Somers: de info gaat altijd gepaard met een Nederlandse vertaling. "Inzetten op het Nederlands en mensen emanciperen is en blijft een speerpunt van ons beleid. Tegelijkertijd mogen we niet blind zijn voor het feit dat sommige mensen het Nederlands nog niet machtig zijn en onze taal nog aan het leren zijn. Het is in het belang van ons allemaal dat we zoveel mogelijk mensen bereiken met actuele informatie." De app heet 'crisis information translated' en is gratis beschikbaar in de Google Play Store en de Apple App Store. (Belga)