Senatoren krijgen onderricht over etymologie van naam ‘Filip’

© Belga

De voornaam van onze toekomstige koning blijft voor discussie zorgen in de Belgische politiek.

Minister van Justitie Annemie Turtelboom gaf de commissie Justitie van de Senaat zelfs onderricht ver de etymologie en geschiedenis van de voornaam van Filip. Ze deed dat in een reactie op een uiteenzetting van Bart Laeremans (Vlaams Belang) over de monarchie tijdens de bespreking van het ontwerp dat de toekomstige koning toelaat de Franstalige wetten te tekenen met Philippe en de Nederlandstalige met Filip.

Turtelboom verwees naar “de Griekse roots van de naam Philippos, namelijk philos hippos, paardenvriend, met de vader van Alexander de Grote, de koning van Macedonië, als bekendste figuur (4de eeuw voor Christus) en diegene die de naam uitstraling gaf”.

De Griekse naam kwam via de Franse koningin Anna van Kiev in de 11de eeuw in de dynastie der Capetingers terecht, met de eerste roi Philippe in 1060.

F duikt op

“Zo is de naam ook bij ons terecht gekomen, als Philippus of Philippe, bij de graaf van Vlaanderen uit de Elzas (12de eeuw) of de hertog van Bourgondië (14de-15de eeuw). Het is pas als die hertog van Bourgondië in 1506 ook koning van Spanje wordt dat de ‘F’ opduikt, als Felipe”, vervolgde ze.

“De naam in de Belgische dynastie duikt op bij Louis Philippe, de eerste zoon van Leopold I, die genoemd is naar zijn grootvader langs moeders kant Louis-Philippe, de koning van Frankrijk. De derde zoon van Leopold heette Philippe en krijgt in 1840 de eretitel graaf van Vlaanderen. Hij zal een tijdlang een Vlaamse leeuw in zijn wapens dragen en zijn oudste zoon Baudouin noemen, naar de eerste graven van Vlaanderen”, aldus de minister, die erop wees dat Duitsers en Engelsen de Ph gebruiken, en Italianen, Zweden en Hongaren de F.

In Vlaanderen worden de twee gebruikt: Philip(pe) en Filip, maar vorsten werden in het verleden Filips genoemd. (Belga/TE)

Fout opgemerkt of meer nieuws? Meld het hier

Partner Content