Straatbijbel: 'Maria bleek ineens pregno'

10/11/11 om 13:58 - Bijgewerkt om 13:58

Voor Nederlandse jongeren uit de straatcultuur is het eerste deel van de Straatbijbel verschenen: "De torrie van Mattie", een bewerking van het Bijbelboek Mattëus in straattaal.

In grote steden gebruiken tienduizenden jongeren straattaal, een mix van msn- en sms-woorden uit andere talen, aldus

auteur Daniel de Wolf, die leiding geeft aan een kleine buurtkerk in een Rotterdamse achterstandswijk. Hij schreef "De torrie van

Mattie" onder meer met jongeren uit zijn wijk, zo meldt het Nederlandse Friesch Dagblad.

Rauw en verfrissend

Veel jongeren vinden het lezen van de Bijbel lastig. Voor jongeren uit de straatcultuur geldt dat nog meer, zegt De Wolf. "De taal van

de Bijbel staat zo ver van hun wereld af. De Straatbijbel brengt verhalen over Jezus op een nieuwe manier tot leven, rauw en verfrissend."

Zo staat er in het verhaal over de geboorte van Jezus bijvoorbeeld: "De gewoonte was toen om geen seks voor het huwelijk te hebben. Maar Maria bleek ineens pregno te zijn. Jowie kwam erachter en hij was omin depressed, want hij dacht dat ze met een ander gebald had."

Enkele andere fragmenten uit de straatbijbel:

Een man die Johnnyboy heette, maakte noize in de woestijn van Judea. Zijn streetname was 'De Doper'. Niet omdat hij een hosselaar was, die dope verkocht. Ook niet omdat hijzelf zo dope was, ofsow. Maar hij doopte mensen met water. Jowie, Maria en Jezus bleven in Egypte wonen totdat Herodes 6 feet under lag. Nou, je raadt het al, ook dat was al voorspeld door de profeet Hosea, die vele jaren geleden namens God had gezegd: 'Uit Egypte heb ik mijn zoon geroepen.'

De man deed een wheelie, sprong uit z'n stoel en liep naar huis. De reli-bobo's waren wreed gedist. Toen de andere mensen dit zagen, kregen ze omin respect en ze gaven alle props aan God. (Belga/TE)

De Straatbijbel is ook verkrijgbaar in mp3. Bekijk de opnames.

Onze partners