Pictogrammen in de apotheek moeten Aziatische patiënten op weg helpen

13/11/17 om 15:53 - Bijgewerkt om 15:53

Bron: De Apotheker

Je kunt patiënten pas goed helpen als je ook kunt communiceren. Maar wat als die patiënt letterlijk Chinees spreekt of doof is en de apotheker geen gebarentaal spreekt? Dan moet je creatief zijn, vindt apothekeres Valérie Lacour van de apotheek Square Levie in Schaarbeek.

De apothekeres won met haar initiatief de Well Done - MSD Health LiteracyAward in de categorie First Line. Nochtans is apotheek Square Levie er een zoals er in België letterlijk honderden zijn: onopvallend, dicht bij een pleintje, met twee apothekers en een adjunct. Maarveel van het cliënteel is een beetje speciaal. 'Dichtbij deze apotheek is het kabinet van een Chinese arts. Die man is bijzonder populair bij de Chinese gemeenschap en veel van zijn patiënten zijn Aziaten. Maar in tegenstelling tot wat je zou denken, zijn er heel wat die geen enkel woord Engels, Frans of Nederlands spreken', vertelt Valérie Lacour, de apothekeres van Pharmacie Square Levie. 'In het begin dachten we nog naïef dat we het konden oplossen met Google Translate, maar het Chinees kent zoveel varianten dat het onbegonnen werk was. Komt daar bovenop dat er hier in de buurt twee scholen zijn voor mensen met een hoorbeperking en ook met hen was het soms moeilijk communiceren.'
...

Verder lezen?

Lees elke maand gratis 3 artikelen

Ik registreer mij Ik ben al geregistreerd
of

Knack-abonnees hebben onbeperkt toegang tot alle artikelen van Knack

Ik neem een abonnement Ik ben al abonnee

Onze partners