Mario Vargas Llosa vindt sms-taal barbaars

Sms’ers en chatters zijn woedend op Mario Vargas Llosa. De Nobelprijswinnaar literatuur vindt dat het sms-jargon de taal amputeert.

In het internetjargon betekent GTFO zoveel als ‘get the fuck out’. Dat zou ook de sms-repliek kunnen zijn van jongeren die maar niet begrijpen waarom Nobelprijswinnaar Mario Vargas Llosa zo een hekel heeft aan hun digitale taal. In onze contreien zou een ‘Nederlands’ antwoord op Vargas Llosa’s er als 😛 kunnen uitzien, een grafisch symbool waarmee je wil zeggen dat je je tong uitsteekt.

Tegen de ‘willekeurige vervorming van de geschreven taal’ in sms- en chatberichten is Mario Vargas Llosa van leer getrokken in het Uruguyaanse weekblad Búsqueda. In dat magazine zei de Nobelprijswinnaar dat jongeren die in hun sms-berichten de taal amputeren en de grammaticale regels aan hun laars lappen barbaren zijn. Llosa: ‘Als je zo schrijft, spreek je ook zo. Als je zo spreekt, denk je ook zo. En als je zo denkt, dan denk je als een aap.’

Llosa’s uitval in Búsqueda werd opgemerkt door de online-editie van het Spaanse blad Público. Tientallen lezers reageerden boos op het harde oordeel van de Nobelprijswinnaar. Sommigen noemden Llosa zelfs een fascist. Anderen waren milder en meenden dat de 75-jarige schrijver geen benul heeft van wat bij de jeugd omgaat. Een aantal lezers maanden Llosa aan om op te houden met preken en gewoon te doen waarin hij het best is: verhalen verzinnen en romans schrijven.

Misschien berust alles op een misverstand en zouden beide partijen het eens kunnen worden over het feit dat chat- en sms-taal niet geschikt is om te filosoferen, te dichten of te analyseren. Dat is ook niet de bedoeling van de jongeman die vanuit een discotheek zijn weggelopen meisje met een : #) waarschuwt dat hij dronken is, maar haar met een ld laat weten dat hij haar een ‘lekker ding’ blijft vinden. Hopelijk krijgt hij geen FFS (for fuck’s sake) als repliek.

Piet de Moor

Fout opgemerkt of meer nieuws? Meld het hier

Partner Content