Literair debuut Annelies Beck (VRT)

08/02/11 om 10:49 - Bijgewerkt om 10:49

Het Boekenjournaal van vandaag: het literaire debuut van VRT-journaliste Annelies Beck, 17e-eeuws koken en een Engelse Nero.

Literair debuut Annelies Beck (VRT)

VRT-journaliste Annelies Beck debuteert... met een roman. Opmerkelijk genoeg, maar er is nog meer: de roman is gebaseerd op haar familiegeschiedenis. 'Over het kanaal' is het verhaal van Marie, een jonge, Belgische vrouw in Glasgow. De roman is gebaseerd op de oversteek die haar overgrootvader naar de Schotse stad maakte, tijdens de Eerste Wereldoorlog. Uit documenten die ze van haar grootmoeder kreeg, destilleerde ze het verhaal. Bij haar zoektocht in het Koninklijk Archief in Brussel ontdekt ze een brief van Marie Claes aan de koning. De werkelijkheid dient plots de fictie: Marie Claes was in Glasgow een vriendin van Becks grootvader. Die brief wordt zo het hart van het verhaal. Annelies Beck, dochter van Stichting Lezen-directrice Majo de Saedeleer, schreef een verhaal dat perfect werkelijkheid had kunnen zijn.

Ook Huub Beurskens verlaat Meulenhoff
Het plotse ontslag van Bart Kraamer, hoofdredacteur van Meulenhoff, blijft voor deining zorgen. Nadat schrijver Aristide von Bienefeldt al de deur dicht trok van het uitgevershuis, zegt nu ook auteur Huub Beurskens Meulenhoff de wacht aan. Hij verkast naar De Wereldbibliotheek en wil met zijn transfer expliciet protesteren tegen de kortzichtige besparingsoperatie bij Meulenhoff. Uitgerekend een hoofdredacteur als Kraamer met een groot hart voor de literatuur én zijn schrijvers wordt nu op de keien gezet, aldus Beurskens.

17de-eeuws kookboek in Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience

De Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience kreeg eind vorig jaar een opmerkelijk cadeau van haar vriendenvereniging: een 17de-eeuws kookboek. Opmerkelijk en zeldzaam, want kookboeken waren echte gebruiksboeken die gebruikt werden tot ze uiteenvielen en moesten worden weggegooid. Op de website van de Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience is nu een digitale versie te zien. Koks kunnen zich dus wagen aan 17de-eeuwse recepten, zoals een Spaanse hutsepot (met spreeuwen en reiger!) of de klassieke wafel. Naast de nu soms verboden ingrediënten, zullen echter ook de omrekening van oude inhoudsmaten en de 17de-eeuwse spelling stevige uitdagingen zijn. Deze nieuwe aanwinst is een schat aan informatie over het dagelijkse leven van 350 jaar geleden. Een waardevolle aanvulling voor de verzameling Vlaams cultureel erfgoed van de Antwerpse bewaarbibliotheek. De Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience kan nu naast klassiekers van de Boerinnenbond en exemplaren van de tv-kok generatie een nieuw, lees: oud, kookboek zetten.

Nero (en zelfs Meneer Pheip!) spreken nu ook Engels

Stripheld Nero krijgt acht jaar na zijn laatste album een Engelse vertaling. Dat schrijft Het Nieuwsblad dinsdag. Met 'The ghost from Sand Street' speelt de uitgeverij van Nero in op de vraag van toeristen in het Belgisch Stripmuseum en in het Museum Marc Sleen in Brussel. De keuze voor 'Het Spook uit de Zandstraat' lag voor de hand: de Brusselse Zandstraat is het decor van het album en ook de straat waar beide musea liggen. Marc Sleen, de geestelijke vader van Nero, heeft ook een nauwe band met de Zandstraat. "Het is de plaats waar het voor mij als tekenaar allemaal begonnen is." Vanaf 11 februari zal de vertaling verkocht worden, wel uitsluitend in de musea: "Voorlopig zijn er geen plannen om de vertaling in het buitenland op de markt te brengen" zegt Karoline Hofmans van Standaard Uitgeverij in de krant. Een groot deel van de verhalen van Nero zijn al in het Frans vertaald, vooral voor de Waalse markt. Het is echter niet evident het Vlaamse karakter van de strip en de typische uitdrukkingen te vertalen. Laat staan het koeterwaals van Meneer Pheip. Auteur Marc Sleen is nu 88 jaar oud en schreef in 2003 zijn laatste stripverhaal. "Ik heb sindsdien niet meer getekend en heb daar geen ogenblik spijt van gehad. Het is goed geweest en de vaste hand is er niet meer", zegt hij in het Nieuwsblad.

(Bron: persberichten)

Simon Demeulemeester en Frank Hellemans

Onze partners