04/01/11 om 12:05 - Bijgewerkt om 12:05

Decemberglimpen

Wat was volgens Paul Claes het beste boek van 2010? Nee, niet de usual suspects.

Decemberglimpen

1 dec.: Quousque tandem abutere, Calimero, patientia nostra?

2 dec.: De Espresso Book Machine drukt, bindt en kaft in vier minuten een paperback van 300 pagina's. Schrijven moet je zelf nog doen.

3 dec.: 'Het Gruuthuse-handschrift in woord en klank' (KANTL): volgens hoofdarchivaris Noël Geirnaert is de in het Egidiuslied betreurde zanger de Brugse kerkmeester Gilis Honin.

4 dec.: 'Gaan we ervoor?', 'Hebben jullie er zin in?', 'Is iedereen er klaar voor?' Nee!

5 dec.: Waarom tekent Humo's Uitlaatcommentator eigenlijk niet gewoon Guy Mortier?

6 dec.: Op oriëntalistische schilderijen (KMSK, Brussel) worden christelijke vrouwen steevast geschaakt door die bachi-bouzouks waarover kapitein Haddock het altijd had.

7 dec.: Iets voor het volgend Guinness Book of Records: de 2582 voetnoten van de biografie van Karel van de Woestijne door Peter Theunynck.

8 dec.: De cashier van Sterling Books in Brussel complimenteert me met de aankoop van 'Two Cures for Love' van Wendy Cope, de leukste dichteres van England.

9 dec.: In Metro staat het nieuwe bastaardwoord 'pimpen'. Een prima vertaling is 'opleuken'.

10 dec.: Wie had ooit gedacht dat de grote tegenstander van de impressionisten, Gérôme, in Parijs een tentoonstelling zou krijgen in hetzelfde jaar als Monet?

11 dec.: Agnès Caers' 'Seuphor et Alice Nahon' (De Blauwe Reiger & Archipel Edition): het ongeromantiseerde verhaal van een kunstenaarsromance uit de jaren twintig.

12 dec.: WikiLeaks: schending van briefgeheim als ultieme persvrijheid?

13 dec.: In 'De wereld draait door' hoor ik voor het eerst de geluidloze compositie van John Cage: 4'33". Ik ben sprakeloos.

14 dec.: De Nederlandse beroepsvereniging heeft nu een vertaaltarief bedongen van 6,30 cent per woord. Naarmate een vertaler gewetensvoller werkt, ziet hij zijn uurloon wegsmelten.

15 dec.: In 'De Vlaamse Gemeentenamen' (Davidsfonds) geeft Frans Debrabandere behalve de etymologie ook de lokale uitspraak van de gemeentenaam. Een knieval voor het dialect door de promotor van de standaardtaal?

16 dec.: Waar Julian Assange passeert, beginnen zelfs de condooms te lekken.

17 dec.: Willem Elsschot schreef het boek 'Tsjilp' (meldt Humo vandaag in het radioprogramma).

18 dec.: Mijn boek van het jaar: D.W. Graham, 'The Texts of Early Greek Philosophy', een geüpdatete versie van de presocratici.

19 dec.: Mijn filosoof? Herakleitos. Zijn leer? Eenheid in verscheidenheid.

20 dec.: Oplossing van het literair raadsel van november: Harry Mulisch verbuigt het Latijnse woordje 'hic' foutief op pagina 820 in de laatste (!) druk van 'De ontdekking van de hemel'.

21 dec.: Literair raadsel van december: waar gebruikt Godfried Bomans de homerische uitdrukking: 'Eén moet heerser zijn, één koning'?

22 dec.: De Klara-interviewster denkt dat Patrick De Rynck met 'Dit is België. In tachtig meesterwerken' (Ludion) een politiek statement wil maken.

23 dec.: 'En waar de sterre bleef stille staan' is een Vlaamse film uit de jaren stillekens: een schamel scenario, schabouwelijke dialogen en schone sneeuwlandschappen.

24 dec.: Mark Schaevers vraagt of ik de krabbels uit Hugo Claus' nalatenschap kan ontcijferen. Met mijn trouwe leesloep als derde oog lukt het.

25 dec.: Vandaag viert de roomse kerk de feestdag van de Romeinse zonnegod, Sol Invictus.

26 dec.: Dood van Elvira ('Elly') Overzier. Haar naam echoot na in Hugo Claus' gedicht 'Een maagd': 'haar hoog zegevierende, laagvierend zeilende, landelijke zee.'

27 dec.: Klara's vijf componisten: de ingetogen Bach, de behaagzieke Mozart, de pathetische Beethoven, de schallende Händel en de onvoltooide Schubert.

28 dec.: De Engelse vertaling van Haruki Murakami's 'Norwegian Wood' spreekt over 'the gloomy air of a Flemish landscape', de Nederlandse over 'de uitstraling van een somber decor in een schilderij van de Vlaamse school'. Les belles infidèles.

29 dec.: Wikipedia vindt 'homo intertextualis' een scheldwoord.

30 dec.: De Regel van Benedictus (voor Lannoo vertaald door Patrick Lateur) predikt een vergeten deugd: deemoed.

31 dec.: Zie 1 december.

Onze partners