Universiteit Antwerpen reikt eerste doctoraat in de vertaalwetenschap uit

(Belga) De Universiteit Antwerpen (UA) heeft voor het eerst in haar geschiedenis de titel ‘doctor in de vertaalwetenschap’ verleend, zo meldt ze. De uitreiking kan gezien worden als een stap in het integratieproces van het departement Vertalers en Tolken van de Antwerpse Artesis Hogeschool in de UA. Die omschakeling staat gepland voor het academiejaar 2013-2014.

De eerste doctor in de vertaalwetenschap, onderzoekster Isabelle Robert, vergeleek de verschillende gebruikte methoden bij het reviseren (nalezen) van vertalingen. Ze stelde onder meer vast dat revisieprocedures waarbij de vertaling na een vergelijking met de originele tekst een tweede keer nagelezen wordt, niet altijd efficiënter zijn. Hoewel aan de UA al opleidingen taal- en letterkunde bestaan, zullen de huidige Artesis-opleidingen vertalen, tolken en toegepaste taalkunde afzonderlijk werkzaam blijven. “We zullen onze eigenheid zeker behouden”, verzekert departementshoofd prof. dr. Anne Verhaert. De integratie van haar departement in de UA noemt Verhaert “de bekroning van een proces dat al sinds 2003 aan de gang is”. De opleidingen zelf zullen volgens Verhaert dan ook niet veel veranderen. Wel komt er nog meer ruimte voor wetenschappelijk onderzoek. Ook dat blijft afzonderlijk van het taal- en letterkundeonderzoek gebeuren, met onderzoeksdomeinen als audiovisuele vertaling (zoals ondertitelen) en technische meertalige communicatie (zoals het bevattelijk maken van bijsluiters). (MVL)

Fout opgemerkt of meer nieuws? Meld het hier

Partner Content