Gingrich versus Gutman: "betreur dat mijn woorden fout zijn geïnterpreteerd" '

05/12/11 om 01:16 - Bijgewerkt om 01:16

(Belga) VS-ambassadeur in België Howard Gutman betreurt zondag dat zijn woorden "verkeerd zijn geïnterpreteerd". Dat laat Gutman weten in een reactie op het tumult dat is ontstaan na eerdere uitspraken die hij deed op een joodse conferentie in Brussel.

Gingrich versus Gutman: "betreur dat mijn woorden fout zijn geïnterpreteerd" '

Gutman zou op de conferentie onder meer hebben gezegd dat er een verschil is tussen het traditionele antisemitisme, dat veroordeeld moet worden, en de haat van moslims tegenover joden die voortkomt uit het conflict tussen Israël en Palestina. De Amerikaanse presidentskandidaat voor de Republikeinen Newt Gingrich eist daarop het ontslag van Gutman "vanwege zijn misvattingen over antisemitisme", zo stond te lezen op zijn twitter-account. "Ik veroordeel ten stelligste het antisemitisme in al zijn vormen en betreur ten zeerste dat mijn woorden verkeerd geïnterpreteerd zijn", reageert Gutman zondag, aldus de Amerikaanse ambassade. "Mijn persoonlijke geschiedenis en de geschiedenis van mijn familie getuigen van het belang dat ik hecht aan dit onderwerp en van mijn niet aflatende engagement om het antisemitisme te bestrijden." Gutman is zelf de zoon van een Poolse jood. (VOC)

Onze partners