Beroepsvereniging maakt brandhout van vertalersplannen Geens

22/07/16 om 16:43 - Bijgewerkt om 16:43

De Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken (BBVT) ziet de actualisering van de tarieven voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken als "een gemiste kans" om de functie van beëdigd vertaler en tolk op te waarderen. Dat heeft de BBVT vrijdag in een lijvig persbericht duidelijk gemaakt.

Beroepsvereniging maakt brandhout van vertalersplannen Geens

Koen Geens © Belga

Koen Geens, minister van Justitie (CD&V), kondigde woensdag aan dat de tarieven voor gerechtsvertalers en -tolken worden aangepast en dat het budget stijgt van 20 naar 23 miljoen euro. De betrokken beroepsvereniging vindt de maatregelen onvoldoende.

'Het nieuwe eenheidstarief voor gerechtstolken zal nog steeds 50 procent lager liggen dan wat hun Duitse collega's per uur betaald krijgen', aldus BBVT. Bovendien zal er voor gerechtstolken een onderscheid in vergoeding blijven tussen de eigenlijke prestatie en de 40 procent lager gehonoreerde wachttijd. 'Het is ronduit absurd dat een gerechtstolk financieel wordt gestraft voor het onvermogen van Justitie om zittingen vlot en gepland en zonder uitstellen te laten verlopen', zegt BBVT.

Voormiddag vrijhouden voor 48 euro bruto

De BBVT wijst er op dat een opgeroepen gerechtstolk als zelfstandig ondernemer verplicht zal worden zich een hele voor- of namiddag vrij te houden voor een gegarandeerd minimumbedrag van amper 48 euro bruto, op straffe van een boete van 50 tot 500 euro bij niet-uitvoering van de opdracht. 'Bovendien meent de Belgische Staat dat vertalers en tolken voor hun geleverde diensten in strafzaken nooit de mogelijkheid moeten hebben om zich tot een rechtbank te wenden met betrekking tot hun onbetaalde facturen en dat zij niet gehouden is tot het betalen van verwijlinteresten', schrijft BBVT nog in het persbericht.

'Behalve voor Germaanse en Romaanse talen betekenen de voorgestelde nieuwe tolktarieven voor de meeste andere talen in de praktijk een nuloperatie of zelfs een daling', besluit de beroepsvereniging. 'In deze tijden van verhoogde terreurdreiging is de nood aan tolken voor talen als Arabisch en andere talen uit het Midden-Oosten nochtans groter dan ooit.' (BELGA/JVL)

Onze partners